Индивидуальный образ
Он жил и воспитывался в замке, получил великолепное образование, английские и испанские учителя научили его языкам, а фехтованию - отец. Он постиг многие науки, прочел все, что мог найти для себя в немалой библиотеке старого графа. С юношества Атос был кладезем знаний и предметом подражания для детей соседних, менее знатных дворян. На втором десятке лет жизни, Атос имел глупость полюбить античную статую и был жетоко разочарован, узнав, что она никогда не оживет, подобно творению Пигмалиона. Романтически настроенный юноша гулял по полям и садам вплоть до того момента, как ему исполнилось 18 лет. В этом нежном возрасте он покинул отца и начал путешествовать, пересек вдоль и поперек всю Францию, включая ее столицу, тщательнийшим образом изучил укутанный туманами Лондон.
Через семь лет он вернулся к отцу на несколько недель.
За то время, что его не было дома, произошло множество маленьких и не очень, событий. Оказалось, что его отец умер некоторое время назад и теперь он, как единственный наследник покойного - полновластный владелец замка и прилежащих к нему земель, обладатель немалого состояния и к тому же очень завидный жених. Но эта новость повергла Атоса в горестное отчаяние, которое, однако, не продлилось слишком долго.
За это время в их предместье так же поселилась таинственная пара - молодой священник и совсем молоденькая девушка - его сестра. Атос был покорен ее красотой, белокурыми волосами, обворожительной улыбкой и кротостью. Он готов был поклясться, что такой утонченной изысканностью и грацией не обладет ни одна королева в мире. Атос полюбил эту девушку и вскоре женился на ней, несмотря на все протесты родных, недовольных ее сомнительным происхождением.
Но, не прошло и месяца их совместного счастья, как произошел несчастный случай. Граф, рука об руку с молодой женой выехали на прогулку в лес, близ их замка. Но вдруг, лошадь, испугавшись видимо какого-нибудь дикого зверя, понесла и графиня де Ла Фер оказалась в трудной ситуауции, она принялась звать мужа на помощь, который уже приближался к ней, чтобы спасти любимую жену. Взбесившаяся лошадь встала на дыбы и сбросила девушку на землю.
Граф немедленно подбежал к жене, лежавшей на холодной земле без чувств и стал расшнуровывать ей корсет, чтобы облегчить дыхание, платье, прикрывавшее ее грудь и плечи сползло. К ужасу графа, на мраморно-белоснежном плече его молодой жены, зияло клеймо, в виде французской лилии. Лицо графа исказилось и он в ярости содрал платье с жены и поволок ее по земле, не замечая, что та очнулась и протянула к нему руки с немой мольбой. Его жена оказалась бесчестной женщиной и воровкой! Он, сходя с ума от горя и боли, оплакивая свою поруганную любовь, повесил жену на близжайшем же дереве. В этот же день он уехал прочь из своего замка, не в силах больше находиться в этих стенах.
Он приехал в Париж и поступил на службу к господину де Тревилю, капитану королевских мушкетеров...
комментарии
Пожалуйста, залогиньтесь для добавления комментария.
рейтинги